Zobacz

Ewa Sonnenberg – Wojna światów

mad_world_by_nooriskandar

 

 

nikt już nie pamięta o wojnie
walka była niewidoczna dotyczyła każdego
niby toczyło się normalne życie z kiczowatymi obrazkami w tle
ale wszyscy wiedzieliśmy że dzieje się coś nie tak
że człowiek człowiekowi skoczyłby do gardła
wojna nie odpuszczała za każdym razem inna
przeistaczała się upodobniając do otoczenia
mówiła: odbiorę ci wszystko
albo się złamiesz albo nie należysz do mnie
złamane życiorysy do teraz pokutują po kątach tego kraju

wojna uczyła jak od nowa stawiać litery stopy grzęzły w błocie
słowa z umazanymi twarzami chichotały jak idiotki
nikt już nie pamięta kiedy ta wojna wybuchła
każdy myśli jak przeżyć zadać cios poniżej pasa
utrzymać się na powierzchni tego bagna
nikt już nie pamięta o wojnie
rozpętanej wynalezionej zabukowanej
zostały dzieci wojny – metafizyczni dranie – poeci
my tylko chcieliśmy dokopać wieczności
przedostać się do tych którzy przetrwali
byli na tyle silni że pozostali sobą

nikt już nie pamięta od czego zaczęła się ta wojna
nie znaliśmy przeciwnika przypominał jednego z nas
wtopił się w tłum i atakował
brutalnie wtargnął nocą do domu niszcząc go
podbite pamiątki rodzinne wyrzucane na wysypiska śmieci
wróg jak powietrze był wszędzie nieuchwytny i pozbawiony uczuć
z trudem mogliśmy oddychać
w przerwie na przetarcie oczu niedowierzaliśmy w to co się dzieje
stwarzaliśmy pozory że świat jest gdzie indziej
że my tutaj tylko na chwilę

pozorowaliśmy zwycięstwa
wprowadzając w błąd strategie nieprzyjaciela
nikt nic nie mówił wszystko mówiły nasze gesty
desperacka odwaga pełna przygód
wtedy miłość dobroć współczucie wydawały się zbędne
chodziło o ty by zniknąć w odpowiednim momencie
nie dać się przechwycić przewrotnej grze
udawać że się nie jest
miało się te sposoby by nikt nie namierzył
nie było miejsca gdzie można by się schronić
nikt nikogo nie był pewny
wydani na pastwę tego wszystkiego
odpadaliśmy z gry jeden po drugim
zostały cmentarze i gorzki uśmiech
tylko tyle a wydawało się że chodzi o tak wiele
że walka jest o być lub nie być
nasze marzenia ustawiane w szyku bojowym
na przekór bezdusznym dealerom bylejakości
nie ustawaliśmy idąc wiernie przed siebie
w podziemnych norach przeczekiwaliśmy najgorsze
choć nigdzie o tym nie pisano
i nikt nie mówił o tym wprost
imienia wojny już też nikt nie pamięta
pozostały tylko te podrzucane liściki i głuche telefony
oskarżanie nawet o to że pada deszcz

.

Ewa Sonnenberg

 

.

.

.

O autorce:

10537095_10152406647752739_641449324337488781_n

Fot. Krzysztof Sobczyk

.

EWA SONNENBERG – poetka. Publikacje w pismach literackich w Polsce i za granicą. Wiersze tłumaczone na język angielski, francuski, hiszpański, niemiecki, szwedzki, turecki, rosyjski, węgierki, słoweński, słowacki, czeski, serbski, macedoński, bośniacki, włoski, ukraiński. Opublikowane tomiki: „Hazard” (Wrocław, 1995), „Kraina tysiąca notesów” (Dzierżoniów, 1997), „Planeta” (Katowice, 1997), „Smycz” (Wrocław, 2000), „Płonący tramwaj” (Kraków, 2001), „Lekcja zachwytu” (Kraków, 2005), „Pisane na piasku/Written on send” (Kraków, wyd. Ha –art., 2007), w angielskim przekładzie Katarzyny Jakubiak, „Rok Ognistego Smoka” (Kraków, 2009), „Wiersze zebrane” (Wrocław 2014, Biblioteka Rity Baum), „Hologramy” (Poznań 2015, WBPiCAK), poemat prozą „Obca” (Szczecin 2015, wydawnictwo Forma).  Ukazała się również książeczka „Paź królowej. Bajka dla zakochanych” (Kraków, 2006) oraz „Encyklopedia szaleńca” (Wrocław, 2006, w bibliotece „Rity Baum”). W 2006 ukazał się wybór wierszy „Imperium łzy” w Belgradzie oraz „Nieobliczalni” w Bania Luce (2016) w tłumaczeniu Biserki Rajcic. W 2009 ukazał się wybór wierszy „ Spowiedź” w Skopi w tłumaczeniu Risto Jaceva. Byłam stypendystką Kultury Niezależnej w Paryżu, dwukrotną stypendystką (2001, 2008) Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Za tomik „Hazard” otrzymałam nagrodę im. Georga Trakla (1996), 2008 Nagrodę dla najlepszego poety festiwalu Ilinden/Skopie, Macedonia, 2012 Nagrodę Czterech Kolumn za całokształt twórczości. W 2016 zostałam finalistką Orfeusza – Nagrody Poetyckiej im. K. I. Gałczyńskiego za tom „Hologramy”. Wiersze prezentowane w wielu antologiach m.in. Rosyjskiej: „Polskie poetki”, Petersburg, 2002 Szwedzkiej: „17 Polskich poetów” Sztokholm, 2003, „Jag i forsta och sista person/Poetki polskie”, Sztokholm, 2008. Słoweńskiej: „Akslom poljska nazaj”, Ljubljana, 2005, Amerykańskiej: „New European Poetry”, Graywolf Press, Saint Paul, Minnesota, 2008. Serbskiej: „International Writers Colony. Cortanowci”, Serbia Literary Society, Belgrad 2008, Hinduskiej: „Aria“ translations by Sudeep Sen, Yeti Books&Monsoon Editions, Mulfran Press, India, England 2009 , Niemieckiej: „Das Unsichtbare Lieben. Anthologie polnischer Lyric“, K.Gutke Verlag, Köln, 1998, Artur Becker, „Ein Kiosk mit elf Millionen Nachten“, Stint, Bremen 2008. Rosyjskiej: “ Było, jest, będzie” ( Collection wierszy polskich poetów) , Wahazar, Moscow, 2009. , Hiszpańska: “Poesia a Contragolpe”, Antologia Polskiej Współczesnej Poezji (1960 – 1980) pod redakcją Abel Murcia, Gerardo Beltran, Xavier Farre, Prensas Universitaires de Zaragoza, 2012 , Serbska: “Moi poeci XX wieku” w tłumaczeniu Biserki Rajcic, Belgrad, Treci Trg, 2012,  Tureckiej z okazji Festiwalu poetyckiego , “Wiersz Istambułu. Poeci Świata”, Istambuł 2013, Amerykańskiej: “With our eyes wide open”, West End Press, Albuquerque New Mexico 2014. Hiszpańska: “El cerezo crece…” Uniwersytet w Grenadzie, redakcja: Joelle Guatelli- Tedeschi, Grenada 2015. Niemiecka: “Dzieciństwo w Polsce. Dzieciństwo w Niemczach” verlag Heidi Ramlow, Berlin 2015. Amerykańska: “Scattering the Dark/An Anthology of Polish Women Poets”, redakcja i przekład Karen Kovacic, USA 2016, Polskiej: “Przewodnik po zaminowanym terenie” redakcja Krzysztof Śliwka, Wrocław 2016, Ukraińskiej: “Nielegalny prąd” Antologia wrocławskich i podwrocławskich poetów w wyborze Jacka Bieruta, Wrocław 2016. Prezentacja wierszy z tomu „Wiersze zebrane”  w języku włoskim na blogu Paolo Statuti: www.musashop.wordpress.com.. Wiersze ukazywały się w pismach za granicą m.in.: „Literaturkreis Lichtungen” (Graz, 1996), „Nagy Vilag” (Budapeszt, 2002), „Gulf Coast” (USA, 2003), „ Lyrikvannen” (Sztokholm, 2003), „Poesie” (Paryż, 2004), „Romboid” (Bratysława, 2004), „Apokalipsa” (Ljubljana, 2004),  „Lyric” (USA, 2005), „Apokalipsa” (Ljubliana, 2006), „Polityka” (Belgrad, 2007), „Treci trg” (Belgrad, 2007), „Blesok” no. 54 (Macedonia, 2007), „Heviz” (Budapeszt, 2007) „Treci trg” (Belgrad 2008). W „OEI” (Sztokholm, 2008) ukazał się mój artykuł o młodej poezji polskiej.  Ostatnio ukazały się wiersze w piśmie „Nuovi Argomenti” we Włoszech (2014), Waxwing Magazine w USA (issue V – spring 2015), Les Journal des Poetes” (Belgia 2016), „Poetikon21” (Słowenia 2016), „Pismo PEN Clubu” (Belgrad 2016).   . Publikowałam na portalach internetowych: PKP Zin, Helikopter, sZAFa, Pro_Arte, Śląska Strefa Gender, Pisarze.pl., Eprawda, MEGA*ZINE LOST&FOUND, Salon Literacki. Moja twórczość była prezentowana w I i II programie Polskiego Radia. Należę do Stowarzyszenia Pisarzy Polskich.

.

Podaj dalej!
Share on Pinterest
Share with your friends








Submit

Biuletyn – bezpłatna prenumerata

PAPIERY FOTOGRAFICZNE

Leave a comment

Your email address will not be published.


*